«Из чего же, из чего же, из чего же…»

…сделаны наши мальчишки и девчонки на картинах Джузеппе Арчимбольдо?

 

Живопись Джузеппе АрчимбольдоМы привыкли считать сюрреализм порождением обезумевшего XX века, когда в Бельгии творил Рене Магритт, а в Испании – Сальвадор Дали. А что было до этого?  Иногда робко называют Босха, Гойю и Фюссли с их страшилками, часто слыша в ответ что-то насчет  «всего-лишь-предтечи» (подробнее о преемственности поколений сюрреалистов этом читайте в интервью с искусствоведом Лучо Джулиодори). Но имя  Джузеппе Арчимбольдо вспоминается нечасто, хотя сами сюрреалисты прошлого века готовы были молиться на его овощные и фруктовые портреты.

Строго говоря, его жанр можно назвать портретом с большой натяжкой: слишком много функций натюрморта он на себя берет. Хотя творческий путь Арчимбольдо начался довольно типично для XVI столетия: фрески в соборах, парадные портреты, звание придворного художника, маньеризм, императорские семьи с собачками на полотнах… Но совсем скоро к Арчимбольдо приходит понимание того, что люди, собранные из огурцов и яблок могут быть гораздо интереснее Максимилиана II в окружении домочадцев. Одной из первых появилась серия работ «Времена года» – четыре картины, аллегорические герои которых собраны из «подножного корма» своего сезона. И главное: Габсбургам нравилось! И Максимилиану II, и перехватившему эстафету правления Рудольфу II.

Окрыленный необычный задумкой и признанием власть имущих, живописец берется за следующую серию аллегорий»Четыре элемента», где съестные припасы заменяются на бытовые предметы («Огонь») и представителей фауны («Вода», «Земля» и «Воздух»). Особенно интересна «девушка с жемчужной сережкой» – рыбная прелестница, образ которой комично дополняется украшениями.

Но одно дело – забавляться с портретами юристов, официантов, врачей, библиотекарей (у художника есть немало картин с представителями разных профессий), абстрактных персонажей, и совсем другое – посягнуть на святая святых, на самого императора. Но Арчимбольдо был не из робкого десятка. Да, Рудольфу II тоже досталось: он был составлен из тыквы, кочанов капусты, баклажанов, яблок и прочей снеди. Правда, как указывалось в названии – «в образе бога Вертумна», римского покровителя растений.

Джузеппе Арчимбольдо, Портрет Рудольфа II в образе бога Вертумна
Портрет Рудольфа II в образе бога Вертумна

Кроме того, художник отдал дань моде и увлекся картинами-перевертышами, обыгрывая их в своей неизменной манере: миски с фруктами и овощами превращаются в людей, но только если посмотреть на картину вверх тормашками. «С какой стороны ни читай сообщение, оно всегда имеет смысл, но смысл этот никогда не остается неизменным» – писал о его работах Ролан Барт в книге «Арчимбольдо, или Ритор и маг». Он, как и многие искусствоведы, отмечает лингвистические источники его творчество, видя их в палиндроме (палиндром – фраза перевертыш). О необычном живописце вспоминали и до этого, но не раньше XX века – когда сюрреалисты объявили его своим вдохновителем и предтечей.

Джузеппе Арчимбольдо, Картина-перевертыш 1
Картина-перевертыш 1

Еще подробнее о том, «из чего же, из чего же, из чего же сделаны наши мальчишки/девчонки?» можно узнать в книге Юрия Астахова об одном из самых интересных итальянских художников:

«Джузеппе Арчимбольдо», Юрий Астахов

Читайте также: Выставка: Джорджо де Кирико.

С недавних пор мои статьи публикуются не только здесь, но и в моем Яндекс.Дзене. Это еще один способ не пропустить интересный материал. Буду рада новым подписчикам!

13 Comments Добавьте свой

  1. Можно предположить, что своими портретами Арчимбольдо подал власть имущим идею создавать образы своих врагов из фруктов и овощей, а затем съедать их 🙂

    Нравится 1 человек

    1. Все возможно, конечно… Но это скорее навредит съевшему а не тому, чей портрет он съел))

      Нравится

      1. Не, съедать нужно только фрукты и овощи. А их изображение следует оставить для возможного воссоздания образа врага. Таким образом особо ненавистных врагов можно будет поедать многократно 🙂

        Нравится 1 человек

  2. Reblogged this on Открытия с Ольгой Герасимовой and commented:
    Вдохновитель сюрреалистов (и не только!)
    Они — сюрреалисты века ХХ — готовы были молиться на его фруктово-овощные портреты. А ещё он создавал палиндромы — но не лингвистические, а живописные. Потому что был художником. По имени Джузеппе Арчимбольдо

    Нравится

  3. Как-то в Лувре. Изучаем цикл «Времена года» Джузеппе Арчимбольдо. Аллегория «Весна» (фото ее как раз тут тоже есть). Сзади подходят два итальянца и раздается такое прекрасное, такое непосредственное, ни с чем не сравнимое и такое родное-итальянское чистое-пречистое, наполнившее всё пространство вокруг меня:
    — E’ strAno questo!
    — Un’insalAta.
    — Veramente strAno!
    Те, кто знаком с итальянской манерой речи, могут легко себе представить КАК это было сказано. Жаль, я не могу в тексте передать. Обожаю итальянский! И Арчимбольдо тоже хорош. Хоть и странен немного.

    Нравится 1 человек

    1. К сожалению, итальянского я не знаю, поэтому не поняла сути, но язык действительно очень красивый)) Хотя испанский и французский мне больше по нраву =)

      Нравится 1 человек

      1. Перевожу:
        -Странно это!
        -Какой-то салат!
        -Действительно, странно!
        На картине «Весна» и правда присутствует салат. Но надо было слышать с каким выражением это все говорилось. Типа, ну что за хрень такая, пойдем отсюда 🙂

        Нравится 2 людей

  4. Я тоже не знаю итальянского, и удачный перевод «ну что за хрень такая» еще раз доказывает, что переводить нужно смысл, а не отдельные слова 🙂

    Нравится 1 человек

  5. Как прекрасно что Вы напоминаете о забытых или малоизвестных, но очень интересных художниках.

    Нравится 1 человек

Ответить на Zaparizhye Отменить ответ